Vous êtes ici

ASO C. Lopez - Dakar
ASO C. Lopez - Dakar

Si vous avez eu la chance de pouvoir suivre le Dakar sur son site officiel ou à la télévision dans votre langue maternelle, c’est grâce à Colingua, une agence liégeoise de traduction et d’interprétation qui travaille dans les coulisses du mythique rallye depuis 2007.

En effet, Amaury Sport Organisation (A.S.O.), entreprise française créatrice et organisatrice d’évènements sportifs internationaux, dont le Dakar, avait déjà travaillé avec Colingua sur la traduction du Tour de France. La collaboration ayant été très fructueuse, A.S.O. demande alors à la société wallonne de les rejoindre dans l’aventure du rallye avec la course Lisbonne-Dakar en 2007.

Depuis, Colingua couvre chaque année la traduction de l’évènement en trois langues: français, anglais et espagnol. Un travail conséquent puisque les traducteurs doivent assurer une permanence 24h/24 lors de la course : ils traduisent le suivi commenté de la course en direct et de nombreux textes sur les coulisses du rallye directement sur le site officiel de l’épreuve et sur certains contenus de l’application mobile. Ces traductions représentent un travail de plus de 350 heures réparties sur la durée de la course. Le tout, sans compter la traduction de la communication officielle en anglais et en espagnol tout au long de l’année.

Grâce à cette expérience et à sa participation sur d’autres rallyes de renommée internationale comme le Silk Way Rally (Russie) ou le Desafío Inca (Pérou) ou encore sur des évènements sportifs tels que le Marathon de Paris, l’agence de traduction Colingua s’impose aujourd’hui comme la référence en matière de traductions dans le secteur des sports.

Bien sûr, Colingua n’est pas limité à ce seul secteur.  Acteurs touristiques, agences de communication ou encore clients privés ont déjà fait appel à ses services de traduction et/ou d’interprétation. N’hésitez pas à visiter le site Internet pour plus d’informations.

 

Copyright photo: A.S.O.

Pages